د/ نهاد محمد محمد منصور

 

 

 

البيانات الشخصية

  • الوظيفة الحالية : أستاذ مساعد ترجمة - معهد الدراسات اللغوية والترجمة- كلية الآداب

  • تاريخ و محل الميلاد : 28/10/1961

المؤهلات العلمية

  • الليسانس من كلية الالسن- جامعة عين شمس 1982 م

  • الماجستير من كلية الالسن- جامعة عين شمس 1986 م

  • الدكتوراة من كلية الاداب – جامعة الاسكندرية 2001م

 التدرج الوظيفي

  • أستاذ مساعد بكلية الآداب - جامعة الإسكندرية إعتبارا من 2009

  • مدرس بكلية الآداب -جامعة الإسكندرية إعتبارا من 2001

  • مدرس مساعد بكلية الآداب – جامعة الاسكندرية إعتبارا من 1994

الدورات التدريبية فى مجال نظم إدارة الجودة:

  • نظام الساعات المعتمدة

الانشطة المختلفة فى مجال نظم إدارة الجودة(محلياً):

  • منسق الجودة بمعهد الدراسات اللغوية والترجمة

  • منسق برنامج الترجمة – شعبة اللغة الانجليزية

  • الاشتراك فى وضع لائحة الساعات المعتمدة لمعهد الدراسات اللغوية والترجمة

  • وضع توصيف برنامج الترجمة وتوصيف المقررات الدراسية

الانشطة المختلفة التى تتعلق بالعملية التعليمية وخدمة المجتمع

  • القيام بأعمال الترجمة الفورية للأستاذ الدكتور رئيس جامعة الإسكندرية والسيد اللواء/محافظ الاسكندرية فى :

  • ورشة عمل التخطيط للتعليم العالى فى مصر

  • مقابلات البنك الدولى مع رئيس الجامعة ومحافظ الاسكندرية

  • القيام بأعمال الترجمة الفورية والمراجعة اللغوية للعديد من المؤتمرات الدولية المقامة بمكتبة الاسكندرية.

  • الاشتراك فى اعمال الترجمة الفورية للمؤتمر الدولى للمعلومات والمكتبات IFLA ضمن فريق قطاع المكتبات التابع مكتبة الاسكندرية.

  • انتداب للتدريس بمركز اللغة العربية للأجانب TAFL بجامعة الاسكندرية لتدريس مادة الترجمة للطلاب الاجانب ببرنامج فلاجشيب FALGSHIP  للجامعات الامريكية وبرنامج تبادل الطلاب البريطانيين.

  • تدريس مادة الترجمة للمستويين المتوسط والمتقدم فى دورات خاصة يقدمها مركز اللغات والترجمة (وحدة ذات طابع خاص) التابع لكلية الآداب – جامعة الاسكندرية

  • الاشراف على مشروع بحث الترجمة لطلاب قسم اللغة الانجليزية بإقامة حلقات مناقشة مع الطلاب عن كيفية كتابة بحث وثبت المراجع والتصحيح اللغوى للأبحاث.


 




 

 

 
    نبذة عن المعهد
     أعضاء هيئة التدريس
  الأخبار