الوظيفة الحالية : أستاذ مساعد ترجمة
- معهد الدراسات اللغوية والترجمة-
كلية الآداب
تاريخ و محل الميلاد : 28/10/1961
المؤهلات العلمية
الليسانس من كلية الالسن- جامعة عين
شمس 1982 م
الماجستير من كلية الالسن- جامعة عين
شمس 1986 م
الدكتوراة من كلية الاداب – جامعة
الاسكندرية 2001م
التدرج
الوظيفي
أستاذ مساعد بكلية الآداب - جامعة
الإسكندرية إعتبارا من 2009
مدرس بكلية الآداب -جامعة الإسكندرية
إعتبارا من 2001
مدرس مساعد بكلية الآداب – جامعة
الاسكندرية إعتبارا من 1994
الدورات التدريبية فى مجال نظم إدارة
الجودة:
نظام الساعات المعتمدة
الانشطة المختلفة فى مجال نظم إدارة
الجودة(محلياً):
منسق الجودة بمعهد الدراسات اللغوية
والترجمة
منسق برنامج الترجمة – شعبة اللغة
الانجليزية
الاشتراك فى وضع لائحة الساعات
المعتمدة لمعهد الدراسات اللغوية
والترجمة
وضع توصيف برنامج الترجمة وتوصيف
المقررات الدراسية
الانشطة المختلفة التى تتعلق بالعملية
التعليمية وخدمة المجتمع
القيام بأعمال الترجمة الفورية
للأستاذ الدكتور رئيس جامعة
الإسكندرية والسيد اللواء/محافظ
الاسكندرية فى :
ورشة عمل التخطيط للتعليم العالى فى
مصر
مقابلات البنك الدولى مع رئيس الجامعة
ومحافظ الاسكندرية
القيام بأعمال الترجمة الفورية
والمراجعة اللغوية للعديد من
المؤتمرات الدولية المقامة بمكتبة
الاسكندرية.
الاشتراك فى اعمال الترجمة الفورية
للمؤتمر الدولى للمعلومات والمكتبات
IFLA
ضمن فريق قطاع المكتبات التابع مكتبة
الاسكندرية.
انتداب للتدريس بمركز اللغة العربية
للأجانب TAFL
بجامعة الاسكندرية لتدريس مادة
الترجمة للطلاب الاجانب ببرنامج
فلاجشيب
FALGSHIPللجامعات
الامريكية وبرنامج تبادل الطلاب
البريطانيين.
تدريس مادة الترجمة للمستويين المتوسط
والمتقدم فى دورات خاصة يقدمها مركز
اللغات والترجمة (وحدة ذات طابع خاص)
التابع لكلية الآداب – جامعة
الاسكندرية
الاشراف على مشروع بحث الترجمة لطلاب
قسم اللغة الانجليزية بإقامة حلقات
مناقشة مع الطلاب عن كيفية كتابة بحث
وثبت المراجع والتصحيح اللغوى
للأبحاث.